§ 1 . Validade dos TCG
(1) Estes Termos e Condições Gerais para Acomodação de Hóspedes aplicam-se a contratos de aluguel de apartamentos de férias para acomodação, bem como a todos os outros serviços e entregas fornecidos pelo fornecedor para o hóspede. Os serviços do provedor são prestados exclusivamente com base nestes Termos e Condições Gerais.
(2) A sublocação ou a nova locação do apartamento de férias fornecido e seu uso para fins que não sejam residenciais requerem o consentimento prévio por escrito do fornecedor.
(3) Os termos e condições do hóspede somente serão aplicáveis se tiverem sido previamente acordados. Os desvios destes termos e condições somente terão efeito se o provedor os tiver confirmado expressamente por escrito.
(4) O hóspede concorda que uma taxa adicional de 50 euros será cobrada em caso de não conformidade com estes termos e condições.
(5) O provedor se reserva o direito de rescindir o contrato de hospedagem sem aviso prévio em caso de descumprimento repetido destes TCGs.
§ 2 . Contrato de acomodação
(1) O contrato de hospedagem é concluído quando o provedor confirma a solicitação de reserva do hóspede por telefone ou por escrito, por correio, e-mail e/ou fax e, portanto, aceita a reserva (aceitação da solicitação).
(2) Os parceiros contratuais são o provedor e o hóspede. Se um terceiro tiver feito o pedido em nome do hóspede, ele será responsável perante o provedor, juntamente com o hóspede, como devedor solidário de todas as obrigações decorrentes deste contrato, desde que o provedor tenha uma declaração correspondente do terceiro.
(3) O hóspede é obrigado a verificar a exatidão da confirmação da reserva. Se o conteúdo da confirmação da reserva for diferente do pedido de reserva e o hóspede não apresentar objeções imediatamente, o conteúdo da confirmação da reserva será considerado como contratualmente acordado.
(4) O provedor se reserva o direito de cobrar o preço total se o hóspede sair mais cedo.
(5) O provedor se reserva o direito de oferecer ao hóspede uma acomodação alternativa equivalente se o apartamento de férias reservado não estiver disponível.
§ 3 . Serviços, preços, pagamento, compensação
(1) Condições de pagamento:
O pagamento do preço acordado para o fornecimento do apartamento de férias e para os outros serviços acordados com o hóspede deverá ser feito dentro de 24 horas por meio do link de pagamento fornecido ou por transferência bancária imediata.
Pagamentos em dinheiro e pagamentos no local com cartão de crédito não são aceitos.
(2) Faturamento e data de vencimento:
A fatura vence imediatamente após o recebimento. b. O hóspede tem 24 horas para confirmar a reserva fazendo um pagamento vinculativo. Durante esse período, o provedor deverá manter o apartamento disponível para o hóspede.
(3) Responsabilidade e disponibilidade:
O provedor não é responsável por pagamentos atrasados.
Se a disponibilidade do apartamento selecionado for cancelada, o provedor poderá atribuir ao hóspede um apartamento equivalente, se disponível, ou reembolsar o pagamento menos quaisquer taxas de pagamento incorridas.
O provedor não se responsabiliza por qualquer reserva de substituição que o hóspede deva fazer nesse caso.
Após o pagamento integral dentro de 24 horas, o provedor é obrigado a manter disponível o apartamento de férias reservado pelo hóspede e a prestar os serviços acordados. O provedor somente assume uma garantia para as características do equipamento expressamente prometidas, mas não para a qualidade subjetiva do equipamento (por exemplo, ventilação).
O hóspede é obrigado a fornecer informações verdadeiras sobre o número de pessoas que ocupam o apartamento de férias. O apartamento de férias está disponível para um número máximo de pessoas indicado na confirmação da reserva, de acordo com o § 2, parágrafo 1. A ocupação por um número de pessoas superior a esse requer o consentimento prévio por escrito do fornecedor do apartamento de férias. Nesse caso, o preço para o fornecimento do apartamento de férias será aumentado para o preço geralmente cobrado pelo fornecedor para a ocupação correspondente.
(4) Condições de check-in:
O check-in antes do pagamento integral está excluído. O fornecedor tem o direito de recusar o acesso ao apartamento de férias em caso de não pagamento do preço acordado. b. O hóspede somente poderá compensar uma reivindicação não contestada ou legalmente estabelecida contra uma reivindicação do fornecedor.
§ 4 . Direitos e obrigações gerais; REGRAS DA CASA
(1) As regras da casa publicadas no site fazem parte do contrato entre o provedor e o hóspede. Elas serão enviadas ao hóspede novamente por e-mail após a reserva. Ao fazer a reserva, o hóspede confirma e aceita as regras da casa.
§ 5 . Retirada do contrato (cancelamento)
(1) O cancelamento do contrato celebrado com o provedor por parte do hóspede requer o consentimento por escrito do provedor. Se esse consentimento não for dado, o preço acordado do contrato deverá ser pago mesmo que o cliente não utilize os serviços contratuais. Isso não se aplica em caso de atraso na execução por parte do prestador ou de impossibilidade de execução pela qual o prestador seja responsável.
(2) O hóspede somente poderá rescindir o contrato sem acionar o pagamento ou pedidos de indenização pelo prestador se a possibilidade de cancelamento até uma determinada data tiver sido acordada por escrito entre o hóspede e o prestador. O direito de cancelamento do hóspede expirará se ele não exercer seu direito de cancelamento por escrito perante o provedor até a data acordada, a menos que haja um caso de atraso na execução por parte do provedor ou uma impossibilidade de execução pela qual ele seja responsável.
(3) Sem desencadear pagamento ou pedidos de indenização por parte do prestador, o hóspede tem o direito de cancelar a chegada da seguinte forma, salvo acordo em contrário:
Cancelamento 5 a 7 dias antes da chegada --> 50% (valor do preço da acomodação a ser pago)
Cancelamento <5 dias antes da chegada --> 100% (valor do preço da acomodação a ser pago)
Para reservas para feiras comerciais ou eventos 100% (valor do preço da acomodação a ser pago por toda a estadia)
Os cancelamentos devem ser feitos por escrito para o provedor, a menos que o provedor concorde com um cancelamento verbal. O dia do cancelamento é o dia em que o cancelamento é recebido pelo provedor.
(4) Se o hóspede não fizer uso do apartamento de férias, o provedor compensará a taxa de limpeza economizada, desde que isso tenha sido acordado separadamente.
(5) Se o hóspede não comparecer no dia da chegada até a meia-noite ou até 60 minutos após um horário posterior acordado de acordo com o § 7 (1), o mais tardar, sem ter cancelado, o contrato será considerado cancelado. O parágrafo 3 será aplicado de acordo.
(6) Se o hóspede tiver concordado por escrito com o direito de cancelamento dentro de um determinado período, de acordo com o parágrafo 2, o provedor terá o direito de rescindir o contrato ou rescindi-lo extraordinariamente durante esse período por motivos objetivamente justificados se, por exemplo
força maior ou outras circunstâncias pelas quais o fornecedor não é responsável tornarem impossível o cumprimento do contrato,
o apartamento de férias tiver sido reservado com informações enganosas ou falsas com relação a fatos relevantes, por exemplo, com relação à pessoa do hóspede ou com relação à finalidade ou com relação à ocupação ou com relação à acomodação de animais,
o apartamento de férias for usado para fins que não sejam residenciais,
o provedor tiver motivos razoáveis para acreditar que o uso do serviço põe em risco a segurança ou a paz de outros hóspedes ou vizinhos ou a reputação do provedor em público, sem que isso possa ser atribuído à esfera de controle ou organização do provedor.
há reuniões em que são servidas bebidas alcoólicas, contrariando as regras da casa, e que também contam com a presença de pessoas que não foram registradas como hóspedes pelo locador
houver festas contrárias às regras da casa que excedam o volume normal de um apartamento de férias e/ou deixem o apartamento de férias em uma condição que exceda a limpeza normal do apartamento de férias, por exemplo, deixando para trás lixo típico de uma festa, como garrafas, copos não lavados, cheiro de cigarro, pisos sujos, banheiros, equipamentos de cozinha etc., mesmo que tenham sido causados pelos hóspedes registrados.
(7) O provedor tem o direito de rescindir o contrato de acomodação sem aviso prévio em caso de violação do contrato pelo hóspede, especialmente em caso de perturbação da paz da casa ou de danos ao apartamento de férias. (
8) O provedor deverá informar o hóspede imediatamente sobre o exercício do direito de cancelamento ou rescisão. Nos casos do parágrafo 7 a), o provedor deverá reembolsar quaisquer pagamentos de aluguel e/ou adiantamentos já feitos dentro de 7 dias, menos quaisquer taxas de pagamento pagas. No caso de cancelamento justificado ou rescisão justificada pelo provedor, o hóspede não terá direito a indenização. O hóspede deve indenizar o provedor por todos os danos pelos quais ele é responsável devido ao cancelamento ou rescisão extraordinária de acordo com o parágrafo 7.
§ 6 . Responsabilidade; período de limitação
(1) O provedor será responsável por suas obrigações nos termos do contrato. A responsabilidade é limitada à intenção e à negligência grave por parte do provedor, se e na medida em que o provedor não tiver responsabilidade ilimitada de acordo com as disposições legais. Caso ocorram interrupções ou defeitos nos serviços do provedor, o provedor deverá se esforçar para corrigir a interrupção ou o defeito ao tomar conhecimento dele ou mediante reclamação imediata do hóspede. O hóspede é obrigado a fazer esforços razoáveis para remediar a interrupção ou defeito e minimizar qualquer possível dano.
(2) O provedor não se responsabiliza por itens trazidos pelo hóspede; eles não são considerados itens trazidos no sentido do §§ 701 f. BGB. A responsabilidade do provedor de acordo com essas normas é, portanto, expressamente excluída. Isso também se aplica expressamente a objetos de valor que o hóspede guarda e/ou deixa no apartamento de férias.
(3) O provedor não se responsabiliza por danos causados por omissões ou omissões do hóspede.
(4) O hóspede é responsável por todos os danos que ele, seus companheiros de viagem ou seus visitantes tenham causado de forma culposa na casa do apartamento de férias, no apartamento de férias e/ou no inventário do apartamento de férias. Recomenda-se que o hóspede faça um seguro de responsabilidade civil. O hóspede é obrigado a notificar imediatamente o provedor sobre qualquer dano. Isso se aplica especialmente a danos que também possam afetar outros apartamentos da casa (por exemplo, danos por água, danos por incêndio).
(5) O hóspede concorda que o fornecedor tem o direito de cobrar uma taxa fixa de danos de 200 euros em caso de danos causados pelo hóspede ao apartamento de férias ou aos móveis do fornecedor.
(6) As reclamações do hóspede prescreverão após seis meses, a menos que o provedor seja responsável por dolo. As reclamações do provedor prescreverão dentro do respectivo período legal.
§ 7 . Chegada e partida, entrega das chaves; desocupação atrasada
(1) O apartamento de férias está disponível regularmente a partir das 15h00 do dia da chegada. A chegada deve ocorrer até a meia-noite, a menos que um horário de chegada posterior seja expressamente acordado com o provedor com antecedência. A chegada antes das 15h00 também só poderá ocorrer se isso tiver sido expressamente acordado com o provedor com antecedência.
(3) O hóspede é obrigado a preencher e enviar o check-in enviado pelo provedor. Todos os hóspedes que chegam devem verificar sua identidade antes de entrar no apartamento. A verificação é feita on-line por meio do portal fornecido pelo provedor. O provedor poderá recusar o acesso ao apartamento se o hóspede não concluir a verificação ou não a concluir por completo. Se a reserva não puder ser realizada por esse motivo, serão aplicadas as taxas de cancelamento de acordo com o §5, parágrafo (3) b.
(4) O provedor poderá exigir o pagamento de um depósito de €150,00 na chegada. O provedor reembolsará esse depósito se o apartamento de férias for desocupado dentro do prazo e todas as chaves forem devolvidas no dia da partida, salvo acordo em contrário com o hóspede e desde que o apartamento de férias não apresente danos pelos quais o hóspede seja responsável. No caso de danos adicionais ao apartamento de férias e/ou ao inventário, o hóspede deverá pagar a quantia necessária para a indenização em dinheiro no local (§ 249 para. 2 BGB).
(5) No dia da partida, o hóspede deverá desocupar o apartamento de férias no máximo até as 11h00min. Se o apartamento de férias for desocupado com atraso, o fornecedor terá direito a um pagamento adicional do hóspede. Esse valor é de
50,00 € (líquido) se o apartamento de férias for desocupado após as 11h00, mas antes das 13h00
100 % do preço da acomodação acordado/noite se o apartamento de férias for desocupado após as 13:00 horas.
Além disso, o provedor tem direito a uma indenização por todos os danos adicionais incorridos como resultado da desocupação tardia.
(6) A desocupação de acordo com o parágrafo 4 somente será considerada efetuada quando todas as chaves tiverem sido entregues ao provedor ou a seu representante. Para esse fim, o hóspede poderá, se isso tiver sido expressamente acordado com o provedor com antecedência, deixar todas as chaves no quadro de chaves do apartamento de férias e fechar a porta do apartamento. O hóspede é obrigado a verificar se a porta do apartamento está devidamente trancada.
(7) Se uma ou mais chaves forem perdidas, o hóspede deverá indenizar o provedor pelo custo de substituí-las e, se necessário, pela instalação de novas fechaduras.
§ 8 . Proteção de dados
(1) O provedor coleta, processa e usa dados pessoais somente na medida em que isso seja permitido por lei ou que o usuário tenha consentido com a coleta, o processamento ou o uso dos dados. (2) Os dados pessoais são coletados exclusivamente para os fins para os quais são usados. Qualquer outro uso requer o consentimento do usuário. (3) O provedor usa medidas técnicas e organizacionais para garantir a segurança dos dados fornecidos pelo usuário. Ao fazê-lo, o provedor deverá, em particular, observar o estado atual da arte e os regulamentos de proteção de dados aplicáveis. (4) O usuário tem o direito de obter informações sobre os dados pessoais armazenados sobre ele e, se necessário, de corrigi-los ou excluí-los. Se a exclusão não for possível, o provedor deverá explicar as razões para isso ao usuário. (5) O provedor não transmitirá nenhum dado pessoal a terceiros, a menos que o usuário tenha consentido expressamente com isso ou que o provedor seja legalmente obrigado a fazê-lo. Nesse caso, o usuário será informado sobre a divulgação de seus dados, na medida em que isso seja legalmente permitido. (6) O provedor se reserva o direito de coletar, armazenar e avaliar dados de uso anônimos para melhorar o serviço e realizar avaliações estatísticas. Esses dados não permitem que sejam tiradas conclusões sobre a identidade do usuário. (7). Os dados pessoais não são transferidos a terceiros para outros fins que não os listados abaixo. Somente transmitiremos seus dados a terceiros se Você tiver dado seu consentimento expresso de acordo com o Art. 6, parágrafo 1, frase 1, lit. a do GDPR, a divulgação de acordo com o Art. 6, parágrafo 1, frase 1, lit. f do GDPR for necessária para proteger nossos interesses legítimos ou os interesses legítimos de terceiros, em particular se isso envolver a afirmação, o exercício ou a defesa de reivindicações legais e não houver motivo para supor que você tenha um interesse superior digno de proteção na não divulgação de seus dados, para a divulgação de acordo com o Art. 6, parágrafo 1, frase 1, lit. c do GDPR, desde que isso seja legalmente permitido e necessário para o processamento de relações contratuais com você, de acordo com o Art. 6, parágrafo 1, frase 1, lit. b do GDPR. (8) Ao usar nossos serviços, os dados pessoais podem ser transmitidos a processadores ou outros terceiros para fornecer determinadas funções ou serviços. Nesse caso, seus dados serão processados apenas como parte do processamento de pedidos, de acordo com o Art. 28 do GDPR ou com base no consentimento, de acordo com o Art. 6, parágrafo 1, frase 1, lit. a do GDPR. (9) Se os dados pessoais forem transferidos para países fora do Espaço Econômico Europeu (EEE), isso só será feito na medida permitida pela lei de proteção de dados da UE. Ao fazer isso, asseguramos que um nível adequado de proteção de dados seja garantido de acordo com os padrões do Regulamento Geral de Proteção de Dados da UE (GDPR), por exemplo, concluindo cláusulas contratuais padrão da UE com o destinatário dos dados. (10) Tomamos medidas técnicas e organizacionais adequadas para proteger seus dados pessoais contra perda, destruição, manipulação e acesso não autorizado. Nossas medidas de segurança são continuamente aprimoradas de acordo com os desenvolvimentos tecnológicos.
§ 9 . Disposições finais
(1) As alterações ou adições ao contrato, a aceitação da solicitação ou estes Termos e Condições Gerais devem ser feitas por escrito. Alterações ou adições unilaterais por parte do hóspede são inválidas.
(2) O local de cumprimento e pagamento é Schalksmühle/Alemanha. O local de jurisdição para a lei de aluguel é Lüdenscheid. O local geral de jurisdição é Lüdenscheid.
(3) O contrato será regido exclusivamente pela lei da República Federal da Alemanha.
(4) Estes Termos e Condições Gerais de Acomodação para Hóspedes destinam-se apenas ao uso pessoal do hóspede. O uso comercial por terceiros é expressamente proibido.
(5) Caso alguma das disposições acima seja ou se torne inválida ou nula, isso não afetará a validade das disposições restantes. A disposição inválida será substituída por uma disposição que mais se aproxime do objetivo da disposição a ser substituída. Em todos os outros aspectos, as disposições estatutárias serão aplicáveis.